Wednesday, June 1, 2011

നീയോ കവി ??


വിവർത്തനലിപിയുടെ
മോശപ്പെട്ട മുഖപടമേ
നീയോ കവി??
നിന്റെ മുഖപടം ചീന്തിയെടുത്ത
ദൈവം എത്രയോ മഹാൻ
നീയെഴുതിയ വിവർത്തന
കവിതയ്ക്കിതാ നിന്റെ
നിലവാരമുള്ള ഒരു മറുകുറിപ്പ്
വായിച്ചാലും വിവർത്തനമഹാകവേ!!


"മരുഭൂമിയിലെ അഭിസാരിക
വലയിലാക്കി
മയക്കിയെടുത്ത സൂര്യാ
നീയവളുടെ കൈയിലെ
വെറുമൊരു കളിപ്പാട്ടം
അവളുടെ മൂന്നാം കാമക്കൂത്തിനു
അവൾ തിരഞ്ഞെടുത്ത
ഉപകരണം നീ
നിന്നെയവൾ ചിരിച്ചുമയക്കിവീഴ്ത്തി
നിന്റെ ബലഹീനതകളെ
ഊറ്റിക്കുടിച്ചു
അതിൽ നിന്നെചുറ്റിക്കെട്ടി...
നീ വീണു
നിനക്ക് പ്രതികാരം ചെയ്യാൻ
ഒരു കൂട്ടാവശ്യമുണ്ടായിരുന്നു
പിന്നെ നിന്റെ സുഹൃത്തുക്കൾക്ക്
മുന്നിൽ ആളാവാനും
അവളങ്ങനെ നിന്നെപൊതിഞ്ഞ്
മയക്കിക്കൊണ്ടേയിരിക്കും
മനുഷ്യമസ്സറിയാൻ
നിനക്ക് പണ്ടേയറിയില്ല
അവളെ ചുറ്റിക്കെട്ടിയ ദിനം തന്നെ
നിന്റെ ശിരസ്സിൽ കറുത്ത പാടു
വീണില്ലേ
വിവർത്തനമഷിപുരട്ടി
അതു തൂത്തുകൊണ്ടേയിരിക്കുക"


വിവർത്തനമഹാകവേ
മനുഷ്യരുടെ തുപ്പൽകോളാമ്പി 
ചുമക്കുന്നവനേ
നിന്റെ ഗ്രന്ഥപ്പുരയിലെ 
വൃത്തികെട്ട കാവ്യത്തിനനുബന്ധമെഴുതിയ
ഈ വിരലുകൾ ഞാനൊന്നു
കഴുകി വൃത്തിയാക്കട്ടെ



(വി രവികുമാർ എന്ന പരിഭാഷകന്റെ ചില കവിതകൾ
വായിക്കുമ്പോൾ ഇയാളിതെന്തിനിങ്ങനെ തർജ്ജിമ ചെയ്യുന്നു
എന്നു തോന്നാറുണ്ട്. സത്യത്തിൽ ചിലപ്പോൾ മോശപ്പെട്ട
പരിഭാഷകൾ ഇയാൾ വായനക്കാരുടെ ശിരസ്സിലേയ്ക്കിടാറുണ്ട്
അതിനൊരെതിർമൊഴിയാണിത്. )




No comments:

Post a Comment